https://open.spotify.com/album/2KzCDxKpgLqBffHu1IZ7Kn?highlight=spotify:track:1XXHPSNbmHgi8EJvO3yGyd
Guide to Yash Shorthand at http://yash3k.com
vl, frnkí lí' júds príz
yé vr y bz v frxs
ś vn frnkí lí níw mní vn dé
júds kvklí pw ·t 'ról v tns
x pléz ym n 'ftzl
jz bv ypww plén
Syn', “ték ǐr pk, frnkí bö
mä ls vl b ǐr gén”
Well, Frankie Lee and Judas Priest
They were the best of friends
So when Frankie Lee needed money one day
Judas quickly pulled out a roll of tens
And placed them on a footstool
Just above the plotted plain
Sayin', “Take your pick, Frankie Boy
My loss will be your gain”
vl, frnkí lí, hí z rt d·n
x pt hs fqgrs tú hs jn
bt vyy ków s̀ v júds n hm
hs hd bgn tú spn
“kd y plís x zr t mí läk yt, ” hí sd
“ts jz mä fúlc prd
bt smtäms 'mn mz b lón
x ys s̀ nó plés tú häd”
Well, Frankie Lee, he sat right down
And put his fingers to his chin
But with the cold eyes of Judas on him
His head began to spin
“Could ya please not stare at me like that, ” he said
“It's just my foolish pride
But sometimes a man must be alone
And this is no place to hide”
vl, júds, hí jz vnkd' sd
“l rt, /l lív ǔ hír
bt ǔ'd btr hrí p' jús
vj v yós bls ǔ vx, bfr yé l dspr”
“/m gn zw mä pckn' rt n·
jz tl mí vr ǔl b”
júds pöxd d·n yrd
x sd, “Etrxí”
Well, Judas, he just winked and said
“All right, I'll leave you here
But you'd better hurry up and choose
Which of those bills you want, before they all disappear”
“I'm gonna start my pickin' right now
Just tell me where you'll be”
Judas pointed down the road
And said, “Eternity”
“Etrxí?”, sd frnkí lí
vy 'vös s̀ ków s̀ s
“yts rt”, sd júds, “Etrxí
yó ǔ mät kl t 'pwäs'”
“/dx kl t níyq”
sd frnkí lí vy 'smäl
“l rt”, sd júds príz
“/l ś ǔ ftr 'väl”
“Eternity?”, said Frankie Lee
With a voice as cold as ice
“That's right”, said Judas, “Eternity
Though you might call it 'Paradise'”
“I don't call it anything”
Said Frankie Lee with a smile
“All right”, said Judas Priest
“I'll see you after a while”
vl, frnkí lí, hí z bk d·n
fln' ló' mín
vn jz yn 'psq zrénjr
brz pn ysín
séq, “r ǔ frnkí lí, ygmblr
hús fyrs dsíz?
vl, f r, yrs 'fló cln' ǔ, d·n yrd
x yé ś hs ném s̀ príz”
Well, Frankie Lee, he sat back down
Feelin' low and mean
When just then a passing stranger
Burst upon the scene
Saying, “Are you Frankie Lee, the gambler
Whose father's deceased?
Well, if you are, there's a fellow callin' you, down the road
And they say his name is Priest”
“oh, ǐs, hí s̀ mä frx”
sd frnkí lí n frt
“/dú ríkl hm vrí vl
n fkt, hí jz lft mä st”
“ǐs, yts y vn, ” sd yzrénjr
s̀ kvät s̀ 'm·s
“oh, mä msj s̀, hís d·n yrd
zrxd n 'h·s”
“Oh, yes, he is my friend”
Said Frankie Lee in fright
“I do recall him very well
In fact, he just left my sight”
“Yes, that's the one, ” said the stranger
As quiet as a mouse
“Oh, my message is, he's down the road
Stranded in a house”
vl, frnkí lí, hí pnckd
hí drpt vríyq' rn
xl hí kém n y spt
vr júds príz w zx
“vt käx v h·s s̀ ys, ” hí sd
“vr /v km tú róm?”
“ts éx 'h·s”, ss júds príz
“ts éx 'h·s, ts 'hóm”
Well, Frankie Lee, he panicked
He dropped everything and ran
Until he came on to the spot
Where Judas Priest did stand
“What kind of house is this, ” he said
“Where I have come to roam?”
“It's not a house”, says Judas Priest
“It's not a house, it's a home”
vl, frnkí lí, hí trmbw
hí sún lz l kxról
óvr vríyq vj hí hd méd
väl ymcn bls w tól
hí jz sw yr zrq
t yt bg h·s s̀ brt s̀ ní sn
vy fr' tvxí vxós
x 'vmns fés n vrí vn
Well, Frankie Lee, he trembled
He soon lost all control
Over everything which he had made
While the mission bells did toll
He just stood there staring
At that big house as bright as any sun
With four and twenty windows
And a woman's face in every one
vl, p yzrs rn frnkí lí
vy 'slfl, bxq líp
x fmq t ym·y
hí bgn tú mék hs mdnt kríp
fr skzín nts' dés hí révd
bt ny svxíny hí brz
xú y rms v júds príz
vj s̀ vr hí dd v yrz
Well, up the stairs ran Frankie Lee
With a soulful, bounding leap
And foaming at the mouth
He began to make his midnight creep
For sixteen nights and days he raved
But on the seventeenth he burst
Into the arms of Judas Priest
Which is where he died of thirst
nó vn trd tú ś 'yq
vn yé krd hm ·t n jz
Xspt, f ks, ywl nébr bö
hú krd hm tú rz
x hí jz vkt lq, lón
vy hs gw ś vl knsw
x mtw xrníy hs bry
“nyq s̀ rvíw”
No one tried to say a thing
When they carried him out in jest
Except, of course, the little neighbor boy
Who carried him to rest
And he just walked along, alone
With his guilt so well concealed
And muttered underneath his breath
“Nothing is revealed”
vl, ymrl fy zrí
ymrl v ys sq
s̀ smplí yt vn cd nvr b
vr vn dsx blq
ś vn ǔ ś ǐr nébr kríq smyq
hlp hm vy hs ld
x dx gó mzkq pwäs
fr yt hóm krs yrd
Well, the moral of the story
The moral of this song
Is simply that one should never be
Where one does not belong
So when you see your neighbor carrying somethin'
Help him with his load
And don't go mistaking Paradise
For that home across the road